教育人行道 11號 On Educating, No. 11
2008/1/18 (創刊:2008/01/05) 主編:鍾漢清
http://hceducation.blogspot.com/
Peter Drucker said: “Most people feel that they know what their strengths are and they are mostly wrong.”
forte
Quote from W. Edwards Deming:
People learn in different ways: reading, listening, pictures, watching.
教學貴自知
「教」與「學」有許多共通之處。古人就曾累積了如下的智慧
人的行為,經常是由習慣養成的。我們在思考(用腦)以及學習時
我們學習的方式,大體可分為三型:「語音型(Auditory)
語音型學習的人,通常以語言解說為主要吸收
「動作參與型」的人在由活動中學習時,效果最佳。他們可能經常要
至於「視覺型」的人不喜歡聽你說話,也不太愛接觸、碰實物
了解人學習的三種風格後,請反省一下,我們是不是經常會
基本上,每個人的學習經驗都不會完全相同,也因此老師必須
台灣
繼元智大學推出導師制、交通大學推出標竿導師後,清大也要成立清華學院。清大教務長王天戈說,台灣的教育方式太死板,學校也多是專業訓練,教育不出社會需要的人才,清大參考國外知名的耶魯大學、哈佛大學與麻省理工學院作法,決定執行學院計畫。
王天戈提到,清華學院擷取世界頂尖大學住宿學院的精神,並融合清華特色,打破現今國內大學招生及宿舍生活的刻板傳統,包括宿舍內的系列活動、宿舍外的生活與學習課程。學校也會安排宿舍導師和校友導師,加上系上的導師,學生有三位可以請益的導師。
清華學院採大班教學、小組討論。大一必修生涯探索課,大二、大三必修語言、寫作與表達課、清華思想沙龍課、公共議題專題課以及必選財務金融、法政經濟、藝術、美學、音樂等課。
王天戈強調,學院的成員要利用夜間及週末時段以及寒、暑假到國內外參訪和實習。
美國
stream (STUDENTS) US track
stream (STUDENTS) UK Show phonetics
noun [C] (US track)分班
Those efforts, and others across the country, reflect a growing sense of urgency among educators that the primary goal of many large high schools serving low-income and urban populations — to move students toward graduation — is no longer enough. Now, educators say, even as they struggle to lift dismal high school graduation rates, they must also prepare the students for college, or some form of post-secondary school training, with the skills to succeed.
英國
17.01. - Getting Creative With Real Artists
Primary school students in England have been getting professional help to
create their own artworks. A project called 'Creative Partnerships' has
been bringing established artists, musicians and writers into English
schools to form long term relationships and work on different projects.
The DW-WORLD Article
http://newsletter.dw-world.de
德國
in tandem
Cool | 17.01.2008 |
Tandem Exchange Hypes Language Learning in
Bridging language barriers is more fun than school
Großansicht des Bildes mit der Bildunterschrift: Bridging language barriers is more fun than school
Students in
Instead of taking tedious courses or learning pronunciation from a CD, students are meeting up in cafes to exchange languages in a tandem speaking program. Two students in
Reporters: Leila Knüppel and Mark Mattox
沒有留言:
張貼留言