2007年10月30日 星期二

美國科技人才是否足夠? 能力是否合格?

這是美國科技人才是否足夠 能力是否合格的另外看法
可見宏觀的教育數字或估良量的問題太多
不過遽下定論
甚至於以某些數據當決策依據


The Science Education Myth

Forget the conventional wisdom. U.S. schools are turning out more capable science and engineering grads than the job market can support



Political leaders, tech executives, and academics often claim that the U.S. is falling behind in math and science education. They cite poor test results, declining international rankings, and decreasing enrollment in the hard sciences. They urge us to improve our education system and to graduate more engineers and scientists to keep pace with countries such as India and China.

Yet a new report by the Urban Institute, a nonpartisan think tank, tells a different story. The report disproves many confident pronouncements about the alleged weaknesses and failures of the U.S. education system. This data will certainly be examined by both sides in the debate over highly skilled workers and immigration (BusinessWeek.com, 10/10/07). The argument by Microsoft (MSFT), Google (GOOG), Intel (INTC), and others is that there are not enough tech workers in the U.S.

The authors of the report, the Urban Institute's Hal Salzman and Georgetown University professor Lindsay Lowell, show that math, science, and reading test scores at the primary and secondary level have increased over the past two decades, and U.S. students are now close to the top of international rankings. Perhaps just as surprising, the report finds that our education system actually produces more science and engineering graduates than the market demands.

Junior Scientists on the Rise

These findings go against what has been the dominant position about our education system and our science and engineering workforce. Consider reports on national competitiveness that policymakers often turn to, such reports as the 2005 "Rising Above the Gathering Storm" by the National Academy of Sciences. This report says the U.S. is in dire straits because of poor math and science preparation. The report points to declining test scores, fewer students taking math and science courses, and low-quality curriculums and teacher preparation in K-12 education compared to other countries.

The call has been taken up by some of the most prominent people in business and politics. Bill Gates, chairman of Microsoft, said at an education summit in 2005, "In the international competition to have the biggest and best supply of knowledge workers, America is falling behind." President George W. Bush addressed the issue in his 2006 State of the Union address. "We need to encourage children to take more math and science, and to make sure those courses are rigorous enough to compete with other nations," he said.

Salzman and Lowell found the reverse was true. Their report shows U.S. student performance has steadily improved over time in math, science, and reading. It also found enrollment in math and science courses is actually up. For example, in 1982 high school graduates earned 2.6 math credits and 2.2 science credits on average. By 1998, the average number of credits increased to 3.5 math and 3.2 science credits. The percent of students taking chemistry increased from 45% in 1990 to 55% in 1996 and 60% in 2004. Scores in national tests such as the National Assessment of Educational Progress, the SAT, and the ACT have also shown increases in math scores over the past two decades.

And the new report again went against the grain when it compared the U.S. to other countries. It found that over the past decade the U.S. has ranked a consistent second place in science. It also was far ahead of other nations in reading and literacy and other academic areas. In fact, the report found that the U.S. is one of only a few nations that has consistently shown improvement over time.


Why the sharp discrepancy? Salzman says that reports citing low U.S. international rankings often misinterpret the data. Review of the international rankings, which he says are all based on one of two tests, the Trends in International Mathematics & Science Study (TIMMS) or the Programme for International Student Assessment (PISA), show the U.S. is in a second-ranked group, not trailing the leading economies of the world as is commonly reported. In fact, the few countries that place higher than the U.S. are generally small nations, and few of these rank consistently high across all grades, subjects, and years tested. Moreover, he says, serious methodological flaws, such as different test populations, and other limitations preclude drawing any meaningful comparison of school systems between countries.

Enough Jobs for the Grads?

As far as our workforce is concerned, the new report showed that from 1985 to 2000 about 435,000 U.S. citizens and permanent residents a year graduated with bachelor's, master's, and doctoral degrees in science and engineering. Over the same period, there were about 150,000 jobs added annually to the science and engineering workforce. These numbers don't include those retiring or leaving a profession but do indicate the size of the available talent pool. It seems that nearly two-thirds of bachelor's graduates and about a third of master's graduates take jobs in fields other than science and engineering.

Michael Teitelbaum, vice-president of the Alfred P. Sloan Foundation, which, among other things, works to improve science education, says this research highlights the troubling weaknesses in many conventional policy prescriptions. Proposals to increase the supply of scientists and engineers rapidly, without any objective evidence of comparably rapid growth in attractive career opportunities for such professionals, might actually be doing harm.

Shortages in Specific Skills

In previous columns, I have written about research my team at Duke University completed that shattered common myths (BusinessWeek.com, 7/10/06) about India and China graduating 12 times as many engineers as the U.S. We found that the U.S. graduated comparable numbers and was far ahead in quality. Our research also showed there were no engineer shortages (BusinessWeek.com, 11/7/06) in the U.S., and companies weren't going offshore because of any deficiencies in U.S. workers.

So, there isn't a lack of interest in science and engineering in the U.S., or a deficiency in the supply of engineers. However, there may sometimes be short-term shortages of engineers with specific technical skills in certain industry segments or in various parts of the country. The National Science Foundation data show that of the students who graduated from 1993 to 2001, 20% of the bachelor's holders went on to complete master's degrees in fields other than science and engineering and an additional 45% were working in other fields. Of those who completed master's degrees, 7% continued their education and 31% were working in fields other than science and engineering.

There isn't a problem with the capability of U.S. children. Even if there were a deficiency in math and science education, there are so many graduates today that there would be enough who are above average and fully qualified for the relatively small number of science and engineering jobs. Science and engineering graduates just don't see enough opportunity in these professions to continue further study or to take employment.

Creating Wider-Ranging Demand

With U.S. competitiveness at stake, we need to get our priorities straight. Education is really important, and a well-educated workforce is what will help the U.S. keep its global edge. But emphasizing math and science education over humanities and social sciences may not be the best prescription for the U.S. We need our children to receive a balanced and broad education.

Perhaps we should focus on creating demand for the many scientists and engineers we graduate. There are many problems, from global warming to the development of alternative fuels to cures for infectious diseases, that need to be solved. Rather than blaming our schools, let's create exciting national programs that motivate our children to help solve these problems.

Wadhwa is Wertheim Fellow at the Harvard Law School and executive in residence at Duke University. He is a tech entrepreneur who founded two technology companies. His research can be found at www.globalizationresearch.com .


2007年10月29日 星期一

Focus on rankings hurts children's education

Quote from W. Edwards Deming:
Forces of Destruction: grades in school, merit system, incentive pay, business plans, quotas.


Focus on rankings hurts children's education

10/27/2007

Kyoko Kishida, a celebrated character actress who died at 76 last December, wrote in an essay that she used to be partial to children who had strong personalities. She was delighted, she recalled, whenever she came across a youngster who was too individualistic to keep pace with his or her peers.

But, Kishida went on, all that changed when she became a mother. "Hurry up and finish your meal," she would snap at her child. "Have you done your homework?"she would nag. She worried about her child not being accepted by peers. From her writing, I can almost hear her sighing at herself in dismay for having become "another typical adult."

However, I imagine parents just can't help being "typical adults," nor can they ignore the results of the education ministry's latest nationwide survey of primary and junior high school students' scholastic ability.

The survey reveals exactly where each prefecture ranks in scholastic aptitude. Although the rankings were made by city, town or village as well as by school, the results were not officially announced. I should think many parents are feeling uneasy, imaging what the results of their children's school was.

Education boards of lower-ranked prefectures are not happy. "I was shocked," said a board member in lowest-ranked Okinawa Prefecture. A board member in Osaka lamented, "I thought we'd done everything we could think of for our kids." And a Kochi board member sounded like the commander of a defeated army, saying the board should "apologize to the kids."

It is difficult to analyze the results of a survey with complete accuracy. But rankings are easy to understand, so people tend to focus on them and talk about them, proudly or dejectedly, depending on where they stand.

The survey in question has been much touted by the education ministry. But I can't really see anything positive in it, if all it does is make parents and educators around the nation happy or miserable over what may only be superficial phenomena.

To go back to Kishida: By her own account, she could not do division even in her upper years in primary school. But when her mother helped her understand what it meant to divide a number, a whole new world opened up for her.

The education ministry will conduct another survey next year. This worries me. I just hope it will not result in schools becoming overly zealous to teach youngsters how to score higher in tests to improve their national rankings, and consequently depriving them of the thrill and joy of understanding something new.

--The Asahi Shimbun, Oct. 26(IHT/Asahi: October 27,2007)

2007年10月26日 星期五

「異變」音樂會 陳家怡作曲 駱昭勻、胡與之演出

96年10月26日(星期五)
中午12:30~13:10
「異變」音樂會
駱昭勻、胡與之


*10月26日音樂會改在文學院演講聽舉行, 歡迎前往聆賞*



「異變」音樂會

演出曲目

瞬間-鋼琴獨奏(陳家怡作曲)
音樂‧藝像-琵琶、鋼琴二重奏(陳家怡作曲)
光影交錯-琵琶獨奏(陳家怡作曲)
○○○○-琵琶、鋼琴即興

演奏者
介紹
駱昭勻

琵 琶演奏家--駱昭勻(Luo Chao-yun),曾受邀出訪臺灣(多次)、北京(多次)、新加坡、馬來西亞(兩次)、葡萄牙、巴基斯坦、尼泊爾、哥斯大黎加(兩次)、義大利、美國 (三次)、英國、荷蘭、巴西、保加利亞等國之重大國際藝術節上舉辦琵琶巡迴獨奏會、即興演奏會、協奏曲,座無虛席,其演奏風格典雅,深受各國媒體評論界及 樂迷們的喜愛。並以訪問教授身份客座講學及教學於葡萄牙里斯本音樂學院(Conservatorio Nacional-Lisbon)、英國國立布萊頓大學(University of Brighton, UK)、哥斯大黎加埃雷迪亞國立大學音樂學院(Escuela de Musica-Heredia Universidad National)、國立哥斯大黎加大學音樂系(UNA)、哥斯大黎加大學音樂系(UCR)、馬來西亞慧音社華樂團、荷蘭Zwolle音樂學院、美國賓州 桑德曼音樂學院(Sunderman Conservatory of Music, Gettysburg College)、美國加州州立大學洛杉磯分校(CSULA)、國立臺灣師範大學音樂系、交通大學音樂研究所『九五音樂論壇』演講系列等。2004年出版 第一張個人獨奏專輯,深受好評,2006年8月出版第二張個人獨奏專輯。

歷年來共同搭檔之各國著名藝術家及團體:陳家怡(臺灣作曲家),彭奕凱(馬來西亞指揮),Conall Gleeson(愛爾蘭中提琴暨電子音樂演奏家),Paul Pallesen(荷蘭班卓琴演奏家),張怡蓁(台灣電小提琴暨薩他爾演奏家),Paul Austerlitz(美國低音豎笛手),Audrey Chen(美國華裔大提琴手暨人聲音樂家),Ehran Elisha(以色列爵士鼓手),杜翠煙(臺灣鋼琴家),Anita Hustas(澳洲低音貝司手),Soo Jung Kae(南韓鋼琴家),Leonel Kaplan(阿根廷小號手),林法(臺灣古琴演奏家),Bettina Koziol(德國聲樂家),Marvi La Spina(義大利鋼琴家),Corrie van Binsbergen(荷蘭電吉他手),Bojan Vuletic(德國吉他演奏家),陳星 洲(台灣視覺設計藝術家),James Webster(紐西蘭毛利吹管樂器演奏家),Nate Wooley(美國小號手),Hazel Leach(荷蘭長笛手),Jeffery Lependorf(美國尺八演奏家),陳暐凱(台灣太極表演藝術家),Jocelyn Swigger(美國鋼琴家),Ursel Schlicht(德國鋼琴家),Alessandro Bosetti(義大利薩克管暨電子音樂作曲家),Shadi Fauzi(敘利亞烏特琴演奏家),原田亞嗣(日本全方位即興藝術家),黃志方(台灣電子音樂作曲家),Jose Duarte(哥斯大黎加實驗電子作曲家),Aleksandar Stamatov(馬其頓冬不拉演奏家),Celia Malheiros(巴西人聲暨吉他手),Radu Vincu(羅馬尼亞小提琴手),胡與之(臺灣鋼琴家),馬來西亞慧音社華樂團,新加坡文禮 華樂團,羅馬尼亞Consiliul Judetean Timis樂團等。葡萄牙里斯本大學文學院著名之Prof. Herr聽完其演奏後接受媒體採訪說:「簡直是天堂傳來之美妙聲音,人間絕無僅有!」英國著名表演藝術家Konrad Fredericks聽完其現場獨奏會後直呼:「簡直不可思議,一把琵琶就能演奏出百人交響樂團的效果出來!」

胡與之

鋼 琴演奏家--胡與之,臺東馬蘭阿美族。英國倫敦大學音樂研究所鋼琴演奏與理論碩士,倫敦大學音樂系鋼琴演奏學士。接受 David Carhart博士及皇家音樂學院鋼琴教授 Yonty Solomon指導。目前任教於臺灣聖經學院音樂系,文化大學及真理大學推廣部音樂系講師,以及臺北佛光,廣賢及台東日光合唱團伴奏,曾任臺北市政府原住 民兒童合唱團之專任指揮。

1994 年遠赴英國,於倫敦 Ealing Music School 發表個人鋼琴獨奏會。獲選為 Goldsmiths交響樂團鋼琴首席,與其合作演出 Constant Lambert鋼琴協奏曲。他也是室內合唱團男高音及現代室內樂團成員,於倫敦皇家慶典音樂廳演出。其個人創作之室內樂曲 Strung up string quartet 獲 Kreutzer 弦樂四重奏入選為音樂會曲目在倫敦舉行世界首演。加入 Conway Hall網路現場轉播演出現代即興音樂表演,BBC國家廣播電台之節目錄音 Interview for World Service 獨奏Prokofiev 之鋼琴作品。獲選參與台北駐英大使館音樂會的鋼琴獨奏。2002年回臺後舉辦【環島鋼琴獨奏會】於靜宜大學,長榮大學,文藻學院,台東大學,政治大學及台 灣大學。並與台北市原住民親善訪問團赴中國大連市表演阿美族傳統歌舞,於臺北市政府劇場與多元文化藝術團演唱阿美族傳統歌謠。指揮原住民兒童合唱團在市政 府,公共電視臺演出,舉辦多場鋼琴獨奏會於天母也趣藝廊。

2006年六月16日,與女高音童詩婷於臺北十方樂集演奏廳發表演奏會。同年八月赴德國柏林參與莫扎特音樂節安魂曲之合唱演出,九月23日於台東文化局演藝廳擔任日光合唱團之鋼琴演出。2007年六月15日在新竹演藝廳演奏Mozart 雙鋼琴奏鳴曲,及 Rossini 小莊嚴彌撒曲。十一月發表鋼琴四手聯彈音樂會。


2007年10月21日 星期日

Ian Hacking 演講 (台北)

法國法蘭西學院「科學概念史與哲學教授」Ian Hacking來台演講

暨加拿大多倫多大學哲學系榮譽教授(Professor Emeritus)耶恩哈金(Ian Hacking)將於200711月初蒙國立台灣大學人文社會高等研究院暨哲學系邀約訪台兩週。在訪問期間,哈金教授除參訪國內人文研究學術單位外,將針對「真理與理性」(Truthfulness and Reason)主題,在國立台灣大學、國立清華大學,以及東吳大學舉辦四場學術演講。


題目、時間與地點詳情如下:


(一)「科學理性的歷史根基」(On the Historical Roots of Scientific Reason)
時間:11/9 (星期五)早上910-1100

地點:國立台灣大學電資學院博理館演講廳(101室)。


(二)「數學概念從哪兒來的?」(Where Do Mathematical Objects Come from?)
時間:11/10(星期六)早上910-1100

地點:國立台灣大學電資學院博理館演講廳(101室)。


(三)「思考與實作的實驗室風格」(The Laboratory Style of Thinking and Doing)
時間:11/12(星期一)早上900-1050

地點:國立清華大學教育館225會議室。


(四)「實在論與反實在論」(Realism and Anti-realism)
時間:11/14(星期三)下午1330-1530

地點:東吳大學外雙溪校區綜合大樓B013研討室。


哈金教授簡介


哈金教授於1962年 在劍橋大學取得哲學博士學位。他在科學哲學的研究與教學生涯中,有兩方面重要的貢獻:一是,他對於實驗科學的重視,改變科學哲學領域中長期注重理論而忽視 實驗的觀念。其次,是他引用傅柯「考古學」的歷史觀點,從事科學哲學的研究。他現為英國學院院士,加拿大皇家學院院士,美國藝術與科學學院院士。哈金教授 也獲選為法國最重要學術機構,法蘭西學院之五十名終身講座教授之一。為其成就,哈金教授獲頒「加拿大勳章」(the Order of Canada),是加拿大的最高平民榮譽。


哈 金教授的著作涵蓋主題極為廣闊,並且跨越許多領域,能夠與世界各地的歷史學家、哲學家、心理學家、邏輯學家、科學家、社會學家展開各式對話。他的著作主要 集中於科學哲學、語言哲學、機率與統計理論、學科與理論的興起與消沉的社會歷史詮釋等。除了哈金教授所主編的書籍外,他在HavardCambridgePrinceton等各大出版社出版哲學書籍十餘種。其中有一些已經翻譯成中文,出版於海峽兩岸,例如《科學哲學與科學實驗》(Representing and Intervening) 以及《馴服偶然》(The Taming of Chance)

2007年10月20日 星期六

EXAMS:用功學習就一定考出好成績?

用功學習就一定考出好成績?


作者:英國《金融時報》專欄作家提姆•哈福德(Tim Harford)

2007年10月18日 星期四

親愛的經濟學家:

我的經濟學導師說,如果我想在考試中取得好成績,就應該更努力地學習。但我認為,他的建議完全建立在理論假設的基礎上,而沒有實證根據。誰是對的?

讀者:M.W., 劍橋

親愛的M.W.,

你說他的建議不是建立在實證研究基礎上的,這種說法可能是對的:不是因為沒有這方面的研究,而是因為這項研究最近才剛剛公佈。我非常遺憾地告訴你,他的大膽揣測現在已經被一項有趣的自然試驗證實了。

以前的研究人員難以在考試成績和學習時間之間建立一種因果關係。這並不令人驚訝。好學生可能更用功,因為他們喜歡學習。差生可能為了幾個而在考試前突擊學習。解開這些統計數字似乎是不可能的。

但這個謎團被經濟學家陶德斯坦布裏克納(Todd Stinebrickner)和他的父親、數學家拉爾夫斯坦布裏克納(Ralph Stinebrickner)解開了 ((HC案:PDF] The Causal Effect of Studying on Academic Performance Todd ...))。


他們給一些學生隨機分配了一位擁有遊戲機的室友,然後借助詳細的時間使用問卷,對這些學生進行了考查。這些學生和他 們的室友在初始測試成績、喝酒或睡眠的時間等方面都沒有差別。但那些室友有視頻遊戲機的學生減少了學習時間,將更多時間花在玩《最終幻想12》(Final Fantasy XII)上。純粹的偶然——分配室友——似乎影響了學習的時間,不涉及其他任何重要決定。是的,這些學生的成績受到了影響。

如果這項分析是正確的,那麼每天多學習1小時就會對考試成績有非常大的影響——足以將一名普通的學生提升到前三分之一。因此,多花點時間學習是一筆理性的投資,除非你知道一些非常好的電腦遊戲。

譯者/何黎


Dear

Economist,

My economics tutor says that I should be studying harder if I want to do well in my exams. I think that he is basing his advice on purely theoretical assumptions, and that there is no empirical evidence for his assertion. Who is right?

M.W., Cambridge

Dear M.W.,

You're probably correct that his advice is not based on empirical research – not because no research exists, but because it is very recent. But I am sorry to report that his wild speculations have now been confirmed by an intriguing natural experiment.

Previous researchers have struggled to establish a causal link between exam results and time spent studying. That is not a surprise. Bright students might work harder because theyenjoy the work. Or failing students might cram to rescue their grades. Untangling the statistics seems impossible.

Yet the puzzle has been resolved by Todd Stinebrickner, an economist, and his father, mathematician Ralph Stinebrickner. Equipped with detailed time-use questionnaires, they looked at students who were randomly assigned a room-mate with a games console. Neither the students nor their room-mates differed in, say, initial test score, time spent boozing, or sleeping. But students whose room-mates had video games spent less time studying and more playing Final Fantasy XII. Pure chance – the assignment of a room- mate – seems to affect time spent studying, and no other important decisions. And yes, the grades suffered.

If the analysis is correct, an extra hour a day studying has a very substantial impact on test scores – enough to lift a typical student into the top third. Unless you know some very good computer games, that is likely to be a rational investment of your time

2007年10月19日 星期五

Reaction Is Cautious to Teacher Bonus Plan--紐約市貧民區學校老師的績效辦法

Reaction Is Cautious to Teacher Bonus Plan

紐約時報 紐約市貧民區學校老師的績效辦法 By ELISSA GOOTMAN
Published: October 19, 2007

When Mayor Michael R. Bloomberg reached a breakthrough agreement with the city teachers’ union on Wednesday to offer performance bonuses to teachers working in the city’s most impoverished neighborhoods, he said he hoped it would “provide our best teachers with an incentive to work in high-needs schools.”

But as teachers and other educators began assessing the plan yesterday, some said it was probably not offering enough money to lure teachers with seniority and in middle-class schools into the most challenging assignments.

Instead, they said its effects would be more subtle. It might, they said, be an additional incentive for teachers who are already in struggling schools to stay put; it might cause teachers to turn against flailing colleagues; and it might encourage more schoolwide collaboration.

The New York City plan is not a straightforward arrangement, in which individual teachers throughout a school system receive extra money based on the performance of their students. Rather, bonuses equivalent to $3,000 per teacher will be given to schools that meet overall performance standards.

Four-member “compensation committees” at each school, consisting of two teachers, the principal and a principal’s appointee, will decide how to divide the money. They can reward everyone equally or give more money to the teachers whose students’ scores rise the most.

The program is starting this year in 200 schools with high concentrations of poor children. It is expected to reach 400 schools next year. The schools have not been named yet.

So how, exactly, will the prospect (but not the guarantee) of earning $3,000 (or possibly earning far more, or nothing at all) change teachers’ decisions and behavior?

“We’re so early in these experiments in New York and around the country that the answer is, we don’t know,” said Andrew J. Rotherham, a former adviser to President Clinton who is now a director of Education Sector, an independent policy group. “We’ll learn a lot through evaluating this experiment about dollar amounts and how people respond.”

But Mr. Rotherham said the very existence of the program was a crucial message to teachers that their work quality was valued, and not just their seniority and academic degrees, the traditional drivers of teachers’ union pay scales.

“What is actually more important is that it sends a signal that your performance, your effort, your talent, is recognized and rewarded in this industry,” he said. “That is just a culture change in education.”

Kathryn S. Wylde, president of the Partnership for New York City, a business group that is helping underwrite the effort, which will be financed with $20 million in private donations this year, said she hoped the message that good work would in some way be rewarded would be “a significant step toward keeping good teachers in low-performing schools.”

Ms. Wylde said she hoped the program would have a snowball effect, in that if more teachers choose to stay, “you’ll begin to get a critical mass of professionals who feel that it is worth undertaking the toughest challenges, because the world is watching, the world is acknowledging and the world is rewarding you for doing it.”

Chris Cerf, a deputy chancellor at the Department of Education who helped devise the new plan, said the money could inspire teachers to change schools, particularly in the case of people at the end of their careers, whose pensions are calculated by their final years’ salary.

“If it’s not enough,” he said, “we will talk seriously about increasing it.”

Mr. Cerf said the bonuses would change the “level of tolerance for truly poor performance” within schools.

“People are going to be appropriately focused on helping everybody succeed, remediating those who need help and wanting to insert themselves in the larger conversation when those efforts prove unsuccessful,” he said. “I think there’s a tremendous incentive for schools to act as holistic communities.”

Randi Weingarten, president of the United Federation of Teachers, said competing together for a schoolwide prize could promote “collaboration and teamwork.”

“The business types, like the mayor, want to test whether or not money matters as incentives,” she said. “The educator types, like me, know that money matters in terms of salary, predictable base salary, but we want to test the concept of whether achievement will grow when people work together and are respected as a team.”

Annmarie Turcotte, chairwoman of the union chapter at Russell Sage Junior High School in Forest Hills, Queens, said the prospect of a performance bonus would not entice her to a needy school.

“I came from a high-needs school,” she said. “There are just so many other things going on besides test scores, I just found it overwhelming.”

Some teachers bristled at the idea that the money would change their behavior.

“It’s an insult to my intelligence,” said Virginia Barden, the union chapter leader at the Fordham High School for the Arts in the Bronx. “If you are giving all you have, I can give you $1 billion; you don’t have any more to give. That’s the bottom line. These teachers are giving all they have.”

Eli Savit, 24, who spent two years at a struggling Bronx middle school through the Teach for America program and is now in law school, said he doubted whether the program would have enticed him to stay in teaching. But far from insulting, he said he found the idea appealing, particularly if compensation committees end up rewarding teachers based on their accomplishments.

“If you were designated as a teacher who got paid a little bit more for your efforts, it’s almost like a recognition of a job well done,” he said. “That, coupled with the money, I think could entice a lot of people to stay.”

2007年10月17日 星期三

顾彬 (郎密榭說)

文化社会 | 2007.10.17

顾彬--催促中国政府为文学解禁的先锋

德国汉学家顾彬获得中国“中坤国际诗歌奖”,表彰他在翻译和推介中国诗歌方面的贡献。同时,前一段时间他对中国当代文学的批评还犹言在耳。顾彬的德国同行 如何评价他这次获奖,如何评价中国当代文学,记者采访了德国汉学家、埃尔兰根大学汉学教授郎密榭(Michael Lackner)。

德国之声:顾彬称自己获得“中国国际诗歌奖”是整个德国文化界努力的结果。您作为德国汉学家,如何评价德国汉学界介绍中国文化的成就?

郎密榭:我首先要说,我认为顾彬得到这个奖是实 至名归。原因很简单:他致力于在德国介绍中国当代和传统文学的事业。我们德国在汉学研究的小领域如历史研究中,不是历史学家而是语言介绍者在研究。顾彬成 就显著,他做出了专门的、个人的成就。另外,我愿意代表德国汉学家接受他的表扬(笑),当然我们做了一些事情,虽然也算不上太多。在许多领域我们的成就和 中国的重要性相比,还不是那么显著。希望在中国能够有更重要的地位。

德国之声:但顾彬同时也认为,德国方面的文化成就少有人关注。德国翻译介绍中国的作品多于介绍到中国的德国作品。您如何看待这个不平衡?

郎密榭:这是相差很大的不平衡。当然,德国获得 诺贝尔奖的作家的作品已经被介绍到了中国。中国的翻译活动也特别倾注精力在德国的儿童读物上。在这个问题上可以看出,这和接受程度有关。而说到当代文学, 还真是不平衡。但这个现象可能与德国当代文学的质量有关,这个我们不应该忘记。可能许多当代德国文学不如当代美国文学或者其他欧洲国家的当代文学合中国读 者的口味。撇开文学不谈,其他领域的作品,如德国哲学家的著作包括在世德国哲学家如哈贝马斯的著作在中国出版得很多。顾彬说的不平衡大概只限于纯文学。我 有时想,这可能与此有关:看看美国市场,那里的情况也差不多,德国当代文学在那里也不怎么受人追捧。

德国之声:您认为这是什么原因造成的呢?

郎密榭:我不是文学专家,但是很多人说,一部分原因是德国当代文学的狭隘性。有些写得晦涩难懂,不容易被接受。他们为自己写作,作品也难翻译。但是我对这个评价尚不置评。德国总体是走上了一条狭隘的道路或者说有变狭隘的危险。

德国之声:顾彬因为译著得奖,他翻译的大多数是当代诗人的作品。这些人中有些人的作品甚至不能在大陆出版,而现在德国译者却被中国授奖。您如何看这件事?这是一个矛盾吗?

郎密榭:这个问题很难回答。他(顾彬)当然翻译 了北岛、顾城、杨炼等等,但是我们不能忘记,他也主编了德语版的《鲁迅全集》。他的研究领域不仅仅局限于中国的当代和现代文学。这就是他为什么翻译各个时 代的文学作品的原因。矛盾是有的,原因在于,中国现在接受这样的作品还有问题。顾彬可以说是扮演了先驱的角色,使得也许有一天中国也能够出版这样的作品。 这个情况和现代艺术相似,如先锋艺术以前在中国没有人喜欢,但现在情况有了很大改变。不久前中国先锋艺术作品在国际上拿了梦寐以求的大奖,中国政府不再不 闻不问,转而支持艺术家举办展览。这样的事情也可能发生在文学上。那顾彬就是先驱了。

德国之声:前段时间顾彬批评了中国当代文学,现在中国给他颁奖。您怎么看这件事?

郎密榭:这个问题也难回答。他得到这个奖是因 为,我说过,他先驱性的工作。他不仅是德国,甚至是欧洲、整个西方国家第一个关注这些诗人的人。如果我理解得不错,他对中国当代文学的批评主要是针对小 说,而不是针对诗歌。在这方面,不仅是德国,中国也需要改进,得到世界的认可,让别国的人也愿意接受中国的作品,而不是以自我为中心和狭隘。

德国之声:顾彬批评中国当代文学49年以后比不上以前的水平。您同意他的观点吗?你如何看待中国当代文学?

郎密榭:其实49年后和民国时代、后帝国时代是 没有可比性的。(原因在于)世界性的视野和世界主义思想在49年以后、特别是在1966年至1976年文化大革命期间消逝了,而这种思想是很难再重新激活 的。因此我同意这种评价。可以说是要破除一个基础,投身世界的基础,现在很难达到这个目标。现在中国处处想要再登顶峰,了解世界,这是另外一件事。

德国之声:最后一个问题,现在中国的年轻一代很多人对文学和文化交流感兴趣。他们有文化、懂外语。作为一位汉学家,您是否能够给中国的年轻人给一些建议,如何加强在文学方面的修养?或者是加强哪一方面的修养?

郎密榭:可能当代文学在中国是个大问题。现在中国的年轻一代不像前人,伴随他们的是西方现实主义文学。有些比较好的作品问世,产生了一些影响。但是 世界在前进,我大概给不了建议。但是既然是最后一个问题,我就说几句吧。年轻人要放宽视野,更多地观察,更有勇气,但不是盲目的勇气。去年在复旦大学建了 一座纪念碑,纪念70年代末80年代初的诗人。现在中国想到了那个时代的人,他们只有几支笔和几张纸,其他再没有什么了,他们的情况当然不一样。现在的年 轻人站在世界中央,需要迎接其他的挑战。

郎密榭(Michael Lackner):爱尔兰根-纽伦堡大学非欧洲语言和文化系汉学教授。研究重点是中国和西方国家的关系史和关系现状、中国新思想史和中国现代科学语言的产生。 采访记者:望月



HC 補充

Holy Within and Without....

言不尽意--宋元儒学與圖表傳意 (中國語)
Michael Lackner

2007年10月14日 星期日

国際基督教大学(ICU)三年級才開始分系別

国際基督教大学(ICU、東京都三鷹市)下年度大學三年級才開始分系別的新制
在台灣也不新鮮 不過我不知道真正的落實情況

文系・理系、選択は入学後 ICU、来年度から新制度

2007年10月15日06時11分

 国際基督教大学(ICU、東京都三鷹市)が来年度から、新入生全員を特定の学科などに所属させず、2年次の終わりに所属を決める新制度を導入する。 「(進路を)決めてから入る」から「入ってから決める」への転換で、文系、理系を問わず幅広く進路を選べるようになる。同大学が売り物とする教養教育を充 実させるのが狙いで、全学的に徹底するのは国内の大学では珍しい。

 ICUは、学部は教養学部の一つだけで、1学年の定員は620人。現在は人文科学、理学、語学など六つの学科があり、各学科に定員があ る。入学試験は教養学部として一本で実施しているが、受験生は第1志望と第2志望の学科をあらかじめ選んでおき、合格時に所属学科が決まる仕組みになって いる。

 新制度では学科を廃止して文学、経済学、法学、物理学、心理学、言語学など31の専修分野に再編する。入学時には所属を決めず、様々な分野の基礎科目を2年間学んだ後、自分に合った専修分野を決める。分野ごとの定員はなく、学生は希望通りの分野に進むことができる。

 入学後の学科変更はこれまでも認められていたが、様々な条件があり、それほど簡単ではなかったという。幅広い知識を身につけられるよう、新制度の専修分野は一つに限らず、二つの分野をほぼ対等に学んだり、一つを主、一つを副として学んだりすることもできるようにする。

 ICUの日比谷潤子・教学改革本部長は「入学後に試行錯誤でき、ある分野が自分に合わない場合も簡単に分野を変えられる。より幅広い分野を学ぶことも可能になる」と話している。

2007年10月10日 星期三

computer science PhDs

HC案:這是有趣的科學與技術的"報酬率"和"學術根基"問題
值得注意
我1977年到英國Essex大學時 好有Paul快南拿到computer science 博士 只多我一歲



英国《金融时报》李若瑟(Joe Leahy)孟买报道
2007年10月11日 星期四

微软(印度)公司(Microsoft India)董事长拉维•文卡特山(Ravi Venkatesan)认为,印度极其缺乏计算机科学博士人才,正在威胁该国作为全球IT服务外包中枢的地位。

虽然很多印度人留学海外从事研究生学习,但印度的大学每年仅造就大约35位计算机科学博士。而美国每年有大约1000名计算机科学博士毕业。

“这是一个非常急迫而重要的问题,”文卡特山对英国《金融时报》表示。“这影响到未来人才的供给,而原因是教学机构没有足够的合格教员。如果你真的希望在计算机科学方面进行前沿创新,你会受制于这里的人才库。”


过去10年来,规模470亿美元的电脑服务外包产业的崛起,在印度经济复苏过程中发挥了重要作用。全球企业纷纷进入印度,因为其拥有大量讲英语的人才。

印度的大学每年培养大约50万名工程学大学生,但其中很少人会继续深造。世界银行(World Bank)估计,该国每年培养的科学、工程学和技术学博士总共大约只有7000名。

世行在最近的一份报告中称:“印度的高等教育系统需要培养更多的科学家、工程师和其它学科的硕士和博士,提供满足创新经济需要的技能。”

文卡特山表示,截至目前,印度企业的发展一直依赖于印度与发达国家薪资水平的差异,但这一战略无法持久。

印度IT行业入门级薪资大约只是发达国家同业水平的一半。不过,它们正以每年大约15%的速度增长,7-8年之后,它们将与发达国家持平。

阅读本文章英文,请点击 LACK OF COMPUTER SCIENCE PHDS ‘THREATENS INDIA'S ROLE AS IT HUB'


By Joe Leahy in Mumbai
Thursday, October 11, 2007

India's shortage of computer science PhDs is so dire that it threatens the country's role as the world's outsourcing hub for IT services, according to the chairman of Microsoft India.

Although many Indians pursue postgraduate studies overseas, India's universities produce only about 35 computer science doctorates a year compared with about 1,000 in the US.

“It's an incredibly urgent and important issue,” Ravi Venkatesan told the Financial Times. “It affects the pipeline of future talent because the teaching institutions aren't getting enough qualified faculty and, of course, if you really want to do cutting edge innovation in computer science, you're restricted by the pool of talent out there.”


The rise of India's $47bn computer services outsourcing industry has been important for the country's economic revival over the past decade as companies around the world take advantage of its abundant pool of English-speaking talent.

India's universities turn out about 500,000 engineering graduates a year but few stay on for postgraduate studies. The World Bank estimates the country produces a total of 7,000 PhDs a year across science, engineering and technology.

“India's higher education system needs to produce more scientists, engineers and other masters and PhD graduates with skills matched to the needs of the innovation economy,” the bank said in a recent report.

While Indian companies have until now relied on the difference between Indian wages and those in developed markets, the strategy is not sustainable, Mr Venkatesan said.

Indian entry-level IT salaries are about half those in the developed world. But they are increasing at about 15 per cent a year and will be on par with the developed world within the next seven to eight years.









par (STANDARD) Show phonetics
noun [U]
1 the usual standard or condition

2 the expected number of times in golf that a good player should have to hit the ball in order to get it into a hole or into all the holes:
Tiger Woods finished the round 10 below/under par.

3 SPECIALIZED par (value) the original value of a share in a business



比較

below/under par
1 ill:
Are you feeling a bit under par?

2 worse than the usual or expected standard

be up to par
to be of the usual or expected standard:
Her work hasn't been up to par lately.

信仰、科學、辦學

信仰、科學、辦學

潘光旦 先生193011月寫的立達學園的旨趣”—見《夔庵隨筆》(天津百花文藝出版社)等書,有些感觸。

「立達學園」在中國近代教育企業史有一頁,所以有專書:匡互生與立達學園 (1985年) 作者:北京師範大學校史資料室 出版社:北京師範大學

學校在上海近郊古鎮----“銅江灣”—鎮上有地方史料:1925年,五四運動闖將匡互生,在鎮上創辦立達學園,朱光潛、夏丏尊、豐子愷(豐氏寓所“緣緣堂”即在學園教師宿舍江灣永義裏)等著名學者參與創建並任教。學園“提倡生產教育,以求人格教育的充實”,又增設農村教育科,培養縣、區、鄉各級行政人員和鄉校校長、教員、從事推廣農業合作及民眾教育的人員。江灣校舍在“一二八”戰爭中毀於日軍炮火。

換句話說,它是包容許多文人(白馬湖作家群孕育於西湖之濱的浙江省立第一師範學校,形成于白馬湖畔的浙江上虞春暉中學,成熟于上海江灣的立達學園及開明書店。)

潘先生談該校之「旨趣」的結語是:「根據了信仰辦教育,根據了未必健全的信仰辦教育,竊期期以為不可!」

這讓我想起以前在一家跨國公司工作(該公司的21世紀口號是 The Miracles of Science),他們的思考順序是 value statement 價值觀--> vision statement 願景--> mission statement使命

「旨趣」、「信仰」都屬「價值觀」。有趣的事,組織中的人(師生等),真的會依旨趣辦學嗎? 或許有許多人認為教育界就是這樣基於許多偏見(如管理至上主義等等)辦學的。

2007年10月4日 星期四

Exploring Ways to Shorten the Ascent to a Ph.D.

這篇在紐約時報列為創暢讀篇第一名三天了
我想想還是應該全錄

October 3, 2007
On Education

Exploring Ways to Shorten the Ascent to a Ph.D.

Correction Appended

PRINCETON, N.J.

Many of us have known this scholar: The hair is well-streaked with gray, the chin has begun to sag, but still our tortured friend slaves away at a masterwork intended to change the course of civilization that everyone else just hopes will finally get a career under way.

We even have a name for this sometimes pitied species — the A.B.D. — All But Dissertation. But in academia these days, that person is less a subject of ridicule than of soul-searching about what can done to shorten the time, sometimes much of a lifetime, it takes for so many graduate students to, well, graduate. The Council of Graduate Schools, representing 480 universities in the United States and Canada, is halfway through a seven-year project to explore ways of speeding up the ordeal.

For those who attempt it, the doctoral dissertation can loom on the horizon like Everest, gleaming invitingly as a challenge but often turning into a masochistic exercise once the ascent is begun. The average student takes 8.2 years to get a Ph.D.; in education, that figure surpasses 13 years. Fifty percent of students drop out along the way, with dissertations the major stumbling block. At commencement, the typical doctoral holder is 33, an age when peers are well along in their professions, and 12 percent of graduates are saddled with more than $50,000 in debt.

These statistics, compiled by the National Science Foundation and other government agencies by studying the 43,354 doctoral recipients of 2005, were even worse a few years ago. Now, universities are setting stricter timelines and demanding that faculty advisers meet regularly with protégés. Most science programs allow students to submit three research papers rather than a single grand work. More universities find ways to ease financial burdens, providing better paid teaching assistantships as well as tuition waivers. And more universities are setting up writing groups so that students feel less alone cobbling together a thesis.

Fighting these trends, and stretching out the process, is the increased competition for jobs and research grants; in fields like English where faculty vacancies are scarce, students realize they must come up with original, significant topics. Nevertheless, education researchers like Barbara E. Lovitts, who has written a new book urging professors to clarify what they expect in dissertations; for example, to point out that professors “view the dissertation as a training exercise” and that students should stop trying for “a degree of perfection that’s unnecessary and unobtainable.”

There are probably few universities that nudge students out the door as rapidly as Princeton, where a humanities student now averages 6.4 years compared with 7.5 in 2003. That is largely because Princeton guarantees financial support for its more than 2,000 scholars for five years, including free tuition and stipends that range up to $30,000 a year. That means students need teach no more than two courses during their schooling and can focus on research.

“Princeton since the 1930s has felt that a Ph.D. should be an education, not a career, and has valued a tight program,” said William B. Russel, dean of the graduate school.

And students are grateful. “Every morning I wake up and remind myself the university is paying me to do nothing but write the dissertation,” said Kellam Conover, 26, a classicist who expects to complete his course of study in five years next May when he finishes his dissertation on bribery in Athens. “It’s a tremendous advantage compared to having to work during the day and complete the dissertation part time.”

But fewer than a dozen universities have endowments or sources of financing large enough to afford five-year packages. The rest require students to teach regularly. Compare Princetonians with Brian Gatten, 28, an English scholar at the University of Texas in Austin. He has either been teaching or assisting in two courses every semester for five years.

“Universities need us as cheap labor to teach their undergraduates, and frankly we need to be needed because there isn’t another way for us to fund our education,” he said.

That raises a question that state legislatures and trustees might ponder: Would it be more cost effective to provide financing to speed graduate students into careers rather than having them drag out their apprenticeships?

But money is not the only reason Princeton does well. It has developed a culture where professors keep after students. Students talk of frequent meetings with advisers, not a semiannual review. For example, Ning Wu, 30, a father of two, works in Dr. Russel’s chemical engineering lab and said Dr. Russel comes by every Friday to discuss Mr. Wu’s work on polymer films used in computer chips. He aims to get his Ph.D. next year, his fifth.

While Dr. Russel values “the critical thinking and independent digging students have to do, either in their mind for an original concept or in the archives,” others question the necessity of book-length works. Some universities have established what they call professional doctorates for students who plan careers more as practitioners than scholars. Since the 1970s, Yeshiva University has not only offered a Ph.D. in psychology but also a separate doctor of psychology degree, or Psy.D., for those more interested in clinical work than research; that program requires a more modest research paper.

OTHER institutions are reviving master’s degree programs for, say, aspiring scientists who plan careers in development of products rather than research.

Those who insist on dissertations are aware that they must reduce the loneliness that defeats so many scholars. Gregory Nicholson, completing his sixth and final year at Michigan State, was able to finish a 270-page dissertation on spatial environments in novels like Kerouac’s “On the Road” with relative efficiency because of a writing group where he thrashed out his work with other thesis writers.

“It’s easy, especially in our field, to feel isolated, and that tends to slow people down,” he said. “There’s no sense of belonging to an academic community.”

Some common sense would also hasten the process. The dissertation is a hurdle that must be cleared, not a magnum opus, the capstone of a career. Princeton’s Mr. Wu has made that calculation.

“You do not want to stay forever,” Mr. Wu said. “It’s a training process.”

E-mail: joeberg@nytimes.com

Correction: October 4, 2007

The On Education column yesterday, about efforts to shorten the time it takes to earn a Ph.D., misstated the number of graduate students at Princeton University. There are more than 2,000 — not 330, the number of Ph.D degrees the university awarded last year.

買一送一的愛心XO PC

終於出爐了 這是很值得注意的全球教育-慈善壯舉
請到紐約時報看一下影片

State of the Art

Laptop With a Mission Widens Its Audience


Published: October 4, 2007

In November, you’ll be able to buy a new laptop that’s spillproof, rainproof, dustproof and drop-proof. It’s fanless, it’s silent and it weighs 3.2 pounds. One battery charge will power six hours of heavy activity, or 24 hours of reading. The laptop has a built-in video camera, microphone, memory-card slot, graphics tablet, game-pad controllers and a screen that rotates into a tablet configuration.

Skip to next paragraph
Stuart Goldenberg

A laptop for third-world children has a camera, communications ability and a high-resolution screen. Buy two: keep one and the other goes to a child overseas.

Video

More Video »

And this laptop will cost $200.

The computer, if you hadn’t already guessed, is the fabled “$100 laptop” that’s been igniting hype and controversy for three years. It’s an effort by One Laptop Per Child (laptop.org) to develop a very low-cost, high-potential, extremely rugged computer for the two billion educationally underserved children in poor countries.

The concept: if a machine is designed smartly enough, without the bloat of standard laptops, and sold in large enough quantities, the price can be brought way, way down. Maybe not down to $100, as O.L.P.C. originally hoped, but low enough for developing countries to afford millions of them — one per child.

The laptop is now called the XO, because if you turn the logo 90 degrees, it looks like a child.

O.L.P.C. slightly turned its strategy when it decided to offer the machine for sale to the public in the industrialized world — for a period of two weeks, in November. The program is called “Give 1, Get 1,” and it works like this. You pay $400 (www.xogiving.org). One XO laptop (and a tax deduction) comes to you by Christmas, and a second is sent to a student in a poor country.

The group does worry that people might compare the XO with $1,000 Windows or Mac laptops. They might blog about their disappointment, thereby imperiling O.L.P.C.’s continuing talks with third world governments.

It’s easy to see how that might happen. There’s no CD/DVD drive at all, no hard drive and only a 7.5-inch screen. The Linux operating system doesn’t run Microsoft Office, Photoshop or any other standard Mac or Windows programs. The membrane-sealed, spillproof keyboard is too small for touch-typing by an adult.

And then there’s the look of this thing. It’s made of shiny green and white plastic, like a Fisher-Price toy, complete with a handle. With its two earlike antennas raised, it could be Shrek’s little robot friend.

And sure enough, the bloggers and the ignorant have already begun to spit on the XO laptop. “Dude, for $400, I can buy a real Windows laptop,” they say.

Clearly, the XO’s mission has sailed over these people’s heads like a 747.

The truth is, the XO laptop, now in final testing, is absolutely amazing, and in my limited tests, a total kid magnet. Both the hardware and the software exhibit breakthrough after breakthrough — some of them not available on any other laptop, for $400 or $4,000.

In the places where the XO will be used, power is often scarce. So the laptop uses a new battery chemistry, called lithium ferro-phosphate. It runs at one-tenth the temperature of a standard laptop battery, costs $10 to replace, and is good for 2,000 charges — versus 500 on a regular laptop battery.

The laptop consumes an average of 2 watts, compared with 60 or more on a typical business laptop. That’s one reason it gets such great battery life. A small yo-yo-like pull-cord charger is available (one minute of pulling provides 10 minutes of power); so is a $12 solar panel that, although only one foot square, provides enough power to recharge or power the machine.

Speaking of bright sunshine: the XO’s color screen is bright and, at 200 dots an inch, razor sharp (1,200 by 900 pixels). But it has a secret identity: in bright sun, you can turn off the backlight altogether. The resulting display, black on light gray, is so clear and readable, it’s almost like paper. Then, of course, the battery lasts even longer.

The XO offers both regular wireless Internet connections and something called mesh networking, which means that all the laptops see each other, instantly, without any setup — even when there’s no Internet connection.

With one press of a button, you see a map. Individual XO logos — color-coded to differentiate them — represent other laptops in the area; you connect with one click. (You never double-click in the XO’s visual, super-simple operating system. You either point with the mouse or click once.)

This feature has some astonishing utility. If only one laptop has an Internet connection, for example, the others can get online, too, thanks to the mesh network. And when O.L.P.C. releases software upgrades, one laptop can broadcast them to other nearby laptops.

Power users will snort at the specs of this machine. It has only one gigabyte of storage — all flash memory — with 20 percent of that occupied by the XO’s system software. And the processor is feeble by conventional standards. Starting up takes two minutes, and switching between programs is poky.

Once in a program, though, the speed is fine; it turns out that a light processor is plenty if the software is written compactly and smartly. (O.L.P.C. points out that despite gigantic leaps in processing power, today’s business laptops don’t feel any faster than they did a few years ago. The operating systems and programs have added so much bloat that they absorb the speed gains.)

The built-in programs are equally clever. There’s a word processor, Web browser, calculator, PDF textbook reader, some games (clones of Tetris and Connect 4), three music programs, a painting application, a chat program and so on. The camera module permits teachers, for the first time, to send messages home to illiterate parents.

There are also three programming environments of different degrees of sophistication. Incredibly, one keystroke reveals the underlying code of almost any XO program or any Web page. Students can not only study how their favorite programs have been written, but even experiment by making changes. (If they make a mess of things, they can restore the original.)

There’s real brilliance in this emphasis on understanding the computer itself. Many nations in XO’s market have few natural resources, and the global need for information workers grows with every passing day.

Most of the XO’s programs are shareable on the mesh network, which is another ingenious twist. Any time you’re word processing, making music, taking pictures, playing games or reading an e-book, you can click a Share button. Your document shows up next to your icon on the mesh-network map, so that other people can see what you’re doing, or work with you. Teachers can supervise your writing, buddies can collaborate on a document, friends can play you in Connect 4, or someone across the room can add a melody to your drum beat in the music program. You’ve never seen anything like it.

The pair of laptops I reviewed had incomplete power-management software, beta-stage software and occasional cosmetic glitches. But O.L.P.C. and its worldwide army of open-source (volunteer) programmers expect to polish things by the time the assembly line starts to roll in November.

No, the biggest obstacle to the XO’s success is not technology — it’s already a wonder — but fear. Overseas ministers of education fear that changing the status quo might risk their jobs. Big-name computer makers fear that the XO will steal away an overlooked two-billion-person market. Critics fear that the poorest countries need food, malaria protection and clean water far more than computers.

(The founder, Nicholas Negroponte’s, response: “Nobody I know would say, ‘By the way, let’s hold off on education.’ Education happens to be a solution to all of those same problems.”)

But the XO deserves to overcome those fears. Despite all the obstacles and doubters, O.L.P.C. has come up with a laptop that’s tough and simple enough for hot, humid, dusty locales; cool enough to keep young minds engaged, both at school and at home; and open, flexible and collaborative enough to support a million different teaching and learning styles.

It’s a technological breakthrough, for sure. Now let’s just hope it breaks through the human barriers.

E-mail: Pogue@nytimes.com