2009年5月14日 星期四

教育人行道 13號 On Educating, No. 13

教育人行道 13On Educating, No. 13

2008/1/20 (創刊:2008/01/05) 主編:鍾漢清

編說故事
由於要去中原大學演講,搭上通勸火車。車上,有媽媽在唸童書給孩子聽。聽說,「唸故事書給小朋友聽」一事,對其心智會有深遠的影響。或許,這樣的小朋友在學習時,就可能會比別人快一步。


我們的社會競爭激烈,所以凡是能助人比別人「快一步」的產品或服務,就有大市場可以開發。因此,從雙語教學在台灣流行後,市面上已有「有聲英文兒童刊物」。將來再放眼中國大市場,豈不美哉。

其實,這些東西(教材),可能是沒靈魂的工具,其效果也許很令人懷疑。而「唸故事」這方式,則可能創造極好的共同參與學習環境,何況其中還可傳遞親情,可能造就兒童最美好的童年回憶。它的最大的好處乃是可以生動有趣,引人入勝。

我永遠忘不掉我小學三年級時,郭老師最有魅力的一招:他要我們乖乖學,大家都「聽話」的話,那他在每堂課最後十分鐘會騰出時間講個故事。這些已事隔多年,而我猶記得那些最有學習張力的期盼時刻,多麼難忘的經驗。


這種善用說故事創作的智慧,教堂中最常應用。這也難怪,{新約}上的耶穌,就是個善用比喻、故事的傳道者。最近經營管理界也有人認為,「說故事」可能是最佳的領導方法,於是就有人出書,把以往流行的「到處走動來管理」,修正為「到處說故事來管理(Managing by Storying Around: A New Method of Leadership ... "Managing by Storying Around" means telling stories to communicate the important points that advice, demands, and rah-rah can't convey.),中譯本名為「小故事、妙管理」-- 市場反應非常好。書中許多故事都反映作者公司的文化與人情味,感人,難怪該公司獲得美國國家品質獎。


由於故事人人愛聽,而說得好的話,感人力量無窮,所以它應該成為「教學」的一門重要學問。許多道理、理念,如果用些簡短有趣的故事道來,一定會讓人耳目一新。哈佛大學的商學院素以「企業個案」教學法聞名,也許教師們應發展一套「說故事教學法」呢!


為了響應「說故事」教育法,我就轉引天才數學家戴森(Freeman
J. Dyson , 1923-)
的自傳《宇宙波瀾》(Disturbing the Universe, 1979)的一則故事。他憶起小時太沈迷於數學的學習,他母親怕他「從未有時間交朋友,不知道與別人分享成功、喜悅等」,就跟他講了哥德《浮士德》第二部一小段:
浮士德但求能有個真正歡樂的時刻,他上窮碧落下黃泉,會了各種神話人物,甚至當過將軍:晚年老了,瞎了,到荷蘭一小村落,看見該村全體奮不顧身地為保護鄉土對抗海水,浮士德就和他們一齊投入搶救工作中,他突然意識到,這就是他終生夢寐以求的極樂時刻。後來,戴森有機會自己讀《浮士德》,才驚覺到,「原來深深印在我腦海中的荷蘭村民在堤上奮戰的那一幕景象,主要應歸功於我母親的想像力,而不是哥德的筆觸。哥德的描寫,倒是很平淡的。遺憾的是,哥德從未聽到我母親對他這個故事的(創造)講法。」


再說,唸說故事也是一種極好的『「教」「學」相長』過程。我舉一例:名雕塑家亨利 摩爾(Henry Moore, 1898-1986)有一《王與后》(King and Queen (1952-1953))的傑作,該作品充滿「王者的氣派」,又有種自信的安然,極為奧妙複雜。後來,他才意識到,這是由於他每天晚上給女兒瑪麗講故事的經驗,因為當時所讀的故事,大多與王、后和王子有關。


愛與學習,若能從說故事中獲得,將是何等美妙。
(1995
11.22. )


2009/6/14

Storytelling by Claudia Royal, Broadman Press, 1955

sophomoric

EDUTAINER 由下兩字合成:姑且稱為「教育娛樂家」

educator Show phonetics
noun [C] MAINLY US
a person who teaches people

entertainer Show phonetics
noun [C]
someone whose job is to entertain people by singing, telling jokes, etc.

它的應用可參考

Becoming a Product Designer 可悲的翻譯

這本書很值得讀讀...不過翻譯實在令人噴飯....(如何成為產品設計大師 , (美)布魯斯·漢納(Bruce Hannah)著, 上海人民美術出版社2007)中附的 pdf檔中關於”展覽會場”之設計者的說明。

dandelion (蒲公英,學名Taraxacum,又稱黃花地丁,是亞熱帶常見的一種一年或兩年生草本植物。蒲公英的英文名字Dandelion來自法語dent-de-lion,意思是獅子牙齒,是因為蒲公英葉子 ...

長庚大學表示,該校每年都有許多社團投入服務工作,寒 暑假期間更有許多學生社團犧牲假期玩樂的時間,到山地 進行衛生教育服務、或從事返鄉營隊的服務,社團表現成 績斐然,如「蒲公英工作隊」及「羅卡達山地醫療工作隊 」更於「衛生署山地離島及偏遠地區暑期大專青年 社區部落 ...

介紹蒲公英又稱尿床草,對於利尿可是有非常好的效果,它具有豐富的維生素AC及礦物質,對消化不良、便秘都有改善的作用,另外葉子還有改善濕疹、舒緩皮膚炎、關節不適 ...

許多年前,亡友張忠樸先生打電話問我有沒有麥克阿瑟為子祈禱文

前幾天我在蒲公英月刊讀到它,發現它有些錯誤。也不見得那樣感人。(我或許老了……剩下的是些故事”……..

由線上閱覽取得該稿:

編輯室⊙編

  主啊!懇求你塑造我的兒子,使他夠堅強到能認識自己的軟弱,夠勇敢到能面對懼怕;在誠實的失敗中,自豪不屈;在勝利中,仍然保持謙遜溫和。

  懇求你塑造我的兒子,不要空想而缺乏行動;帶領他認識你,並且知道認識自己是知識的基石。

  我祈禱,不要讓他走在安逸舒適的坦途,而讓他經歷壓力、艱難與挑戰。藉此讓他學習在風暴中挺立,學習憐恤失敗的人。

  懇求你塑造我的兒子,使他心地純潔,目標崇高,在指揮別人之前,先能駕馭自己;善加籌畫未來,但永不忘記過去。

  當他擁有以上的一切,我還要禱告,賜他充分的幽默感,使他能認真嚴肅,卻不會太苛求自己。賜他謙卑,讓他永遠牢記,真正的偉大在於平凡!

  真正的智慧在於敞開的心!真正的力量在於溫和柔順!

  如此,身為父親的我,才敢低聲說:「我沒有虛度此生!」

MACARTHUR'S PRAYER FOR HIS SON

  Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak; and brave enough to face himself when he is afraid; one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory.

  Build me a son whose wishes will not take the place of deeds; a son who will know Thee -- and that to know himself is the foundation stone of knowledge.

  Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and. Here let him learn to stand up in the storm; here let him learn compassion for those who fail.

  Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high, a son who will master himself before he seeks to master other men, one who will reach into the future, yet never forget the past.

  And after all theses things are his, add, I pray, enough of a sense of humor, so that he may always be serious, yet never take himself too seriously. Give him humility, so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom and the meekness of true strength.

  Then I, his father, will dare to whisper, "I have not lived in vain!

單字 Vocabulary

1.unbending (adj) [] 不屈不撓的 2. deed (n) [ ] 行動

3. compassion (n) [] 憐恤、同情 4. meekness (n) [] 溫順 

5. whisper (v) [] 低聲說出

小叮嚀 Something to Remember

Listen to Father's heart carefully and let His words become the light of your life. 聆聽父親的心,讓他的話成為你生命中的明燈。

沒有留言: