2025年1月14日 星期二

《遏制:底特律、美國最高法院與美國北方的種族正義之戰》THE CONTAINMENT: Detroit, the Supreme Court, and the Battle for Racial Justice in the North,

 

《遏制:底特律、美國最高法院與美國北方的種族正義之戰》

THE CONTAINMENT: Detroit, the Supreme Court, and the Battle for Racial Justice in the North, by Michelle Adams


Michigan prohibited segregation in public education decades before the Supreme Court did the same for the nation in Brown v. Board of Education in 1954. Yet nearly 20 years after Brown, the public schools in Detroit remained almost totally segregated. The story of how that happened, the failed effort to change it, and the implications for public education and civil rights today is the subject of Michelle Adams’s splendid new book, “The Containment.”


《遏制:底特律、美國最高法院與美國北方的種族正義之戰》,作者:米歇爾‧亞當斯


密西根州早在 1954 年最高法院通過布朗訴教育委員會案禁止公立教育中實行種族隔離之前幾十年就已禁止。米歇爾亞當斯 (Michelle Adams) 的精彩新書《遏制》講述了這一事件的發生過程、改變這一事件的失敗努力以及它對當今公共教育和公民權利的影響。

近年來,因為美中「大國競爭」與「新冷戰」的說法甚囂塵上,烏俄戰爭更將「地緣政治」這個冷灶重新燒熱;連帶的,有關「圍堵」(containment)的討論,也因此「重出江湖」。

在繁體中文世界中,習慣將containment譯成「圍堵」,可能有點問題;若將containment翻譯為「遏制」,或許較貼近英文原意。因為,若細考containment一詞,初次在相關文本〈蘇聯行為的根源〉(The Sources of Soviet Conduct)中的脈絡,以及其執筆者肯楠(George Kennan)所面對的二戰剛結束時的歷史情境,我們可以知道,用「圍堵」來對應containment,不僅語意不同,似有將中文世界戰略思想,搬來硬套至西方世界語彙的問題。

沒有留言: